「私が持っていける物は、愛情にあふれた思い出だけだ」- スティーブ・ジョブズ

画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: rectangle_large_type_2_a59e817ffafdac001e25d400efb6376b-1024x536.webp

自分を証明したくなるというのは、ほとんどの場合、幼い頃の育てられ方に由来する。

「そのままのあなたで愛しているよ」と、たとえ口でそう言われなくても、無償の愛を親かそれに準ずる人から全身に浴びせられて育った人は、自分の価値を証明しなくてはと思う事はない。

ハングリー精神が素晴らしいなんて、それは随分古びた価値観だ。なぜなら、ハングリーというのは、無償の愛をもらえなかった人の「愛にお腹を空かせた状態」のことでしかないのだから。

人にとって辛いのは、愛されなかった自分を認めること、もしくは不十分な愛しかもらえなかった自分を受け入れること。

なので、条件付きならもらえた愛を、今でも受け取るために頑張り続ける。

でも、本当にそれが自分のほしいものなのだろうか?

がんばらなくてはもらえない愛しか、この世界には存在していないのだろうか?

認められなくては!(だれに?)という気持ちは、本当に欲しいものを得るための手段ではないかもしれないよ。

がんばっていない自分を愛してくれる人なんてこの世にいない・・と信じていること自体が、実は間違っているのかもしれないよ。

ずっと長い間自分で自分に覆いをかけてきた幻想という名のベールを外すと、自分を愛してくれている人、無条件でその愛を向けてくれている人に、きっと気が付くに違いない。

何より自分が、自分自身が、ずっとがんばってきた自分を愛しいと、そんなにがんばらなくてもいいよと、心から慈しんでいるのに気がつくよ。

未熟だった親たちに、自分の人生を捧げる必要なんてさらさらない。

誰かに認められるために、この大切な人生を捧げる必要なんて絶対ない。

自分が自分を慈しんで、そして触れ合う周りの人達とささやかな愛をわかちあい喜びあって、今幸せな気持ちに満たされることが「幸せ」なんだ。

それを恥じることなんて全くない。「今」が積み重なって未来ができあがる。

何かを成し遂げたから幸せになるのではない。多くの人に認められたから幸せなのではない。

幸せな「今」を積み重ねて生きることができたならば、「幸せだった!」と人生の終わりを迎えることがきっとできると思うんだよ。

多くの人に認められることを世界で成し遂げた人が、自分の人生を振り返って語っている言葉は、私たちへの気づきと示唆に満ちている。

*天才的な経営者でありイノベーターだったスティーブ・ジョブズが後継者のティム・クックに残した最後の言葉

画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: 1646105752948-bqgQnVUzyk.webp

STEVE JOBS Last Words –
スティーブジョブス最後の言葉

I reached the pinnacle of success in the business world.
私は、ビジネスの世界で、成功の頂点に君臨した。

In others’ eyes, my life is an epitome of success.
他の人の目には、私の人生は、成功の典型的な縮図に見えるだろう。

However, aside from work, I have little joy.
In the end, wealth is only a fact of life that I am accustomed to.

しかし、仕事をのぞくと、喜びが少ない人生だった。
人生の終わりには、富など、私が積み上げてきた人生の単なる事実でしかない。

At this moment, lying on the sick bed and recalling my whole life,
I realize that all the recognition and wealth that I took so much pride in, have paled and become meaningless in the face of impending death.

病気でベッドに寝ていると、人生が走馬灯のように思い出される。

私がずっとプライドを持っていたこと、認証(認められること)や富は、
迫る死を目の前にして色あせていき、何も意味をなさなくなっている。

In the darkness, I look at the green lights from the life supporting machines and hear the humming mechanical sounds,

この暗闇の中で、生命維持装置のグリーンのライトが点滅するのを見つめ、機械的な音が耳に聞こえてくる。

I can feel the breath of God and of death drawing closer…

神の息を感じる。死がだんだんと近づいている・・・

Now I know, when we have accumulated sufficient wealth to last our lifetime, we should pursue other matters that are unrelated to wealth…

今やっと理解したことがある。

人生において十分にやっていけるだけの富を積み上げた後は、富とは関係のない他のことを追い求めた方が良い。

Should be something that is more important:
もっと大切な何か他のこと。

Perhaps relationships, perhaps art, perhaps a dream from younger days …

それは、人間関係や、芸術や、または若い頃からの夢かもしれない。

Non-stop pursuing of wealth will only turn a person into a twisted being, just like me.

終わりを知らない富の追求は、人を歪ませてしまう。私のようにね。

God gave us the senses to let us feel the love in everyone’s heart, not the illusions brought about by wealth.

神は、誰もの心の中に、富みによってもたらされた幻想ではなく、愛を感じさせるための「感覚」というものを与えてくださった。

The wealth I have won in my life I cannot bring with me.

私が勝ち得た富は、(私が死ぬ時に)一緒に持っていけるものではない。

What I can bring is only the memories precipitated by love.

私が持っていける物は、愛情にあふれた思い出だけだ。

That’s the true riches which will follow you, accompany you, giving you strength and light to go on.

これこそが本当の豊かさであり、あなたとずっと一緒にいてくれるもの、あなたに力をあたえてくれるもの、あなたの道を照らしてくれるものだ。

Love can travel a thousand miles.  Life has no limit. Go where you want to go.
Reach the height you want to reach.
It is all in your heart and in your hands.

愛とは、何千マイルも超えて旅をする。
人生には限界はない。

行きたいところに行きなさい。
望むところまで高峰を登りなさい。
全てはあなたの心の中にある。
全てはあなたの手の中にあるのだから

What is the most expensive bed in the world? –
“Sick bed” …

世の中で、一番犠牲を払うことになる「ベッド」は、何か知っているかい? シックベッド(病床)だよ。

You can employ someone to drive the car for you, make money for you but you cannot have someone to bear the sickness for you.

あなたのために、ドライバーを誰か雇うこともできる。お金を作ってもらうことも出来る。だけれど、あなたの代わりに病気になってくれる人は見つけることは出来ない。

Material things lost can be found.
But there is one thing that can never be found when it is lost – “Life”.

物質的な物はなくなっても、また見つけられる。

しかし、一つだけ、なくなってしまっては、再度見つけられない物がある。

人生だよ。命だよ。

When a person goes into the operating room, he will realize that there is one book that he has yet to finish reading – “Book of Healthy Life”.

手術室に入る時、その病人は、まだ読み終えてない本が1冊あったことに気付くんだ。

「健康な生活を送る本」

Whichever stage in life we are at right now, with time, we will face the day when the curtain comes down.

あなたの人生がどのようなステージにあったとしても、誰もが、いつか、人生の幕を閉じる日がやってくる。

Treasure Love for your family, love for your spouse, love for your friends…

あなたの家族のために愛情を大切にしてください。
あなたのパートーナーのために、
あなたの友人のために。

Treat yourself well. Cherish others.

そして自分を丁寧に扱ってあげてください。
他の人を大切にしてください。

追伸

「スティーブならどうするだろう?」
と、考えるな!

コメント

タイトルとURLをコピーしました